二人(ふたり)の間(あいだ) 通(とお)り過(す)ぎた風(かぜ)は どこから寂(さび)しさを運(はこ)んできたの
후타리노 아이다 토-리 스기타 카제와 도코카라 사비시사오 하콘데 키타노
두 사람의 사이를 스쳐 지나가는 바람은 어디서부터 쓸쓸함을 실어온 걸까
泣(な)いたりしたそのあとの空(そら)は やけに透(す)き通(とお)おっていたりしたんだ
나이타리시타 소노 아토노 소라와 야케니 스키토-옷테 이타리시탄다
울고 난 뒤에 올려다본 하늘은 유난히 더욱 더 맑아 보이는 것 같아
いつもは尖(とが)ってた父(ちち)の言葉(ことば)が 今日(きょう)は暖(あたた)かく感(かん)じました
이츠모와 토갓테타 치치노 코토바가 쿄-와 아타타카쿠 칸지마시타
언제나 날카롭던 아버지의 말씀이 오늘은 따뜻하게 느껴졌어
優(やさ)しさも笑顔(えがお)も夢(ゆめ)の語(かた)り方(かた)も 知(し)らなくて全部(ぜんぶ) 君(きみ)を真似(まね)たよ
야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모 시라나쿠테 젠부 키미오 마네타요
상냥함도 미소도 꿈을 이야기하는 방법도 모르니까, 전부 너를 흉내낸 거야
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい もう少(すこ)しだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋아, 정말 조금이라도 좋으니까
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい もう少(すこ)しだけ くっついていようか
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오카
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋으니까, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있을까
僕(ぼく)らタイムフライヤー 時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야아 토키오 카케아가루 쿠라이마아
우리는 시간의 비행자(time flier), 시간을 거슬러가는 등반자(climber)
時(とき)のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이야난다
시간의 숨바꼭질, 놓쳐버리는 건 이젠 싫어
嬉(うれ)しくて泣(な)くのは 悲(かな)しくて 笑(わら)うのは
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와
기쁜데 우는 건, 슬픈 데도 웃는 건
君(きみ)の心(こころ)が 君(きみ)を追(お)い越(こ)したんだよ
키미노 코코로가 키미오 오이코시탄다요
네 마음이 너를 앞질렀기 때문이야
星(ほし)にまで願(ねが)って 手(て)にいれたオモチャも 部屋(へや)の隅(すみ)いっこに今(いま) 転(ころ)がってる
호시니마데 네갓테 테니 이레타 오모챠모 헤야노 스밋코니 이마 코로갓테루
별에 소원을 빌어 손에 넣은 장난감도 지금 방 한구석에 굴러다니고 있어
叶(かな)えたい夢(ゆめ)も 今日(きょう)で100個(こ)できたよ たった一(ひと)つといつか 交換(こうかん)こしよう
카나에타이 유메모 쿄-데 햣코데키타요 탓타 히토츠토 이츠카 코-칸코시요-
이루고 싶은 꿈도 오늘로 백 개가 되었어. 단 하나를 언젠가 서로 바꾸자
いつもは喋(しゃべ)らないあの子(こ)に今日(きょう)は 放課後(ほうかご)「また明日(あした)」と声(こえ)をかけた
이츠모와 샤베라나이 아노코니 쿄-와 호-카고 마타 아시타토 코에오 카케타
언제나 말이 없는 그 애에게 오늘은 방과후에 "내일 보자"라고 말을 걸었어
慣(な)れないこともたまにならいいね 特(とく)にあなたが 隣(となり)にいたら
나레나이 코토모 타마니나라 이이네 토쿠니 아나타가 토나리니 이타라
익숙하지 않은 일도 가끔은 괜찮네. 특히 네가 곁에 있다면
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい もう少(すこ)しだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋아, 정말 조금이라도 좋으니까
もう少(すこ)しだけでいい あと少(すこ)しだけでいい もう少(すこ)しだけ くっついていようよ
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오요
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋으니까, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있자
僕(ぼく)らタイムフライヤー 君(きみ)を知(しい)っていたんだ
보쿠라 타이무 후라이야-(time flier) 키미오 싯테이탄다
우리는 시간의 비행자, 너를 알고 있었어
僕(ぼく)が 僕(ぼく)の名前(なまえ)を 覚(おぼ)えるよりずっと前(まえ)に
보쿠가 보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛토 마에니
내가 내 이름을 기억하기보다 훨씬 전부터
君(きみ)のいない 世界(せかい)にも 何(なに)かの意味(いみ)はきっとあって
키미노 이나이 세카이니모 나니카노 이미와 킷토 앗테
네가 없는 세상이라도 무언가 의미는 분명 있어
でも君(きみ)のいない 世界(せかい)など 夏休(なつやす)みのない 八月(はちがつ)のよう
데모 키미노 이나이 세카이나도 나츠야스미노나이 하치가츠노요-
그래도 네가 없는 세계는 여름방학이 없는 8월 같아
君(きみ)のいない 世界(せかい)など 笑(わら)うことない サンタのよう
키미노 이나이 세카이나도 와라우 코토나이 산타노요-
네가 없는 세계는 웃지 않는 산타 같아
君(きみ)のいない 世界(せかい)など
키미노 이나이 세카이나도
네가 없는 세계 따위
僕(ぼく)らタイムフライヤー 時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야-(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마-(climber)
우리는 시간의 비행자, 시간을 거슬러 가는 등반자
時(とき)のかくれんぼはぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모- 이야난다
시간의 숨바꼭질, 놓쳐버리는 건 이젠 싫어
なんでもないや やっぱりなんでもないや
난데모 나이야 얏파리 난데모 나이야
아무것도 아니야, 역시 아무것도 아니야
今(いま)から行(い)くよ
이마카라 이쿠요
지금부터 갈게
僕(ぼく)らタイムフライヤー 時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야-(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마-(climber)
우리는 시간의 비행자, 시간을 거슬러 가는 등반자
時(とき)のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모- 이이요
시간의 숨바꼭질, 놓쳐버려도 이젠 좋
君(きみ)は派手(はで)なクライヤー その涙(なみだ) 止(と)めてみたいな
키미와 하데나 쿠라이야-(crier) 소노 나미다 토메테 미타이나
너는 엄청난 울보, 그 눈물을 멎게 해주고 싶은데
だけど 君(きみ)は拒(こば)んだ 零(こぼ)れるままの涙(なみだ)を見(み)てわかった
다케도 키미와 코반다 코보레루 마마노 나미다오 미테와캇타
하지만 너는 거부했지. 흘러넘치는 눈물을 보고 알았어
嬉(うれ)しくて泣(な)くのは 悲(かな)しくて笑(わら)うのは
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와
기쁜데도 우는 건, 슬픈데도 웃는 건
僕(ぼく)の心(こころ)が僕(ぼく)を追(お)い越(こ)したんだよ
보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시탄다요
나의 마음이 나를 앞질렀기 때문이야
https://www.youtube.com/watch?v=n89SKAymNfA&ab_channel=RADWIMPS-Topic